您的位置:首页 > 酒故事

葡萄酒到底有没有养生的作者用呢?

发布时间:2020-11-09 浏览次数:0网址:https://www.qdljjy.com

在人类饮用葡萄酒之初,便是以健康和补充营养为目的的。古希腊的神医们就经常使用葡萄酒作为退烧、伤口、和滋补的药物。法国科学家、"发酵之父"曾说过:"葡萄酒是更健 康、更卫生的饮料。从更传统的中医理论出发,"关于红酒的营养效果我国古代又有哪些记载呢?一起来看一下。
At the beginning of human drinking wine, it is for the purpose of health and nutrition. Ancient Greek doctors often used wine as a medicine to reduce fever, disinfect wounds, diuresis and tonic. French scientist and "father of fermentation" once said: "wine is the healthiest and most hygienic drink. From the most traditional Chinese medicine theory, "what are the ancient Chinese records about the nutritional effect of red wine? Let's have a look.
葡萄酒历史悠久,古代医学家很早就认识到葡萄酒的滋补、养颜、强身的作用。我国重要医药文献《神农本草经》中将葡萄、大枣等五种果实列为果中上品,并记载“葡萄主治筋骨湿痹,倍力强志,令人肥健,耐饥忍风寒,久食轻身不老,可作酒。”李时珍在《本草纲目》中写道:“葡萄酒暖腰肾、驻颜色、耐寒”,葡萄烧酒则可“调气益中,耐饥强志,破癖。”。
Wine has a long history. Ancient Chinese medical experts have long recognized the role of wine in nourishing, beautifying and strengthening the body. Chinese important medical literature "Shennong materia medica Jing" lists grapes, jujube and other five kinds of fruits as top-grade fruits, and records that "grapes are mainly used to treat muscle and bone dampness, replenish qi and strengthen ambition, make people fat and healthy, endure hunger and cold, eat light for a long time, do not grow old, and can be used as wine." Li Shizhen wrote in the compendium of Materia Medica that "wine warms the waist and kidney, retains color and resists cold", while grape wine can "regulate qi and benefit the middle, endure hunger and strengthen ambition, eliminate inflammation and break addiction.".
根据李时珍在《本草纲目》中的记载,他认为葡萄酒有两种:“酿酒”和“烧酒”。但显然,李时珍更为推崇前者,因为真葡萄酒应该是“久贮成酒,芳甘醇厚”。关于葡萄酒,而李时珍对它的评价为:味甘性温,暖腰肾、驻颜色、耐寒。
According to Li Shizhen's records in compendium of Materia Medica, he thinks that there are two kinds of wine: "wine making" and "liquor making". But obviously, Li Shizhen highly praised the former, because the real wine should be "stored for a long time, mellow and mellow". About wine, and Li Shizhen's evaluation of it is: sweet taste, warm kidney, stay color, cold resistant.
葡萄酒的温补功效,以中医的说法,叫做“主脾、肺、肾三经”。
The warming and tonifying effect of wine is called "regulating spleen, lung and kidney channels" in TCM.
又因为这三个内脏分别对应着血液循环、呼吸系统和内分泌,当葡萄酒作用于这些脏器的时候,也就相应地具备了舒张血管、止咳、等效用。
散葡萄酒招商
Because these three viscera correspond to blood circulation, respiratory system and endocrine, when wine acts on these organs, it also has the effects of relaxing blood vessels, replenishing qi and relieving cough, and lowering blood pressure.
更重要的是,因为葡萄酒性温,所以食补并不受四季寒暑和不同体质的影响。尤其是对于体质偏寒的女性群体,葡萄酒中蕴含的阳气还能祛除宫寒,帮助,调整内分泌的平衡。
More importantly, because of the warm nature of wine, so tonic food is not affected by the four seasons of cold and heat and different physique. Especially for women with cold constitution, the Yang gas contained in wine can dispel palace cold, help replenish blood and adjust the balance of endocrine.
此外,大家都知道,酒精虽然形态是水,但与火同性,有热毒。而葡萄酒又被归属于更适合食补的温性食物。两者是冲突的,如何平衡两者之间的关系呢?葡萄酒对于不同地域不同体质的人能够产生不同的反应,这一点明确体现在《本草衍义补遗》里:“葡萄属,东南人食之多病热,西北人食之无恙,盖能下走渗道,西北人禀气厚故耳。
In addition, we all know that although alcohol is in the form of water, it is the same as fire and has heat toxicity. Wine is also classified as the most suitable warm food. The two are in conflict. How to balance the relationship between them? Wine can produce different reactions to people with different physical fitness in different regions, which is clearly reflected in the supplement to the meaning of materia medica: "grape belongs to the genus Vitis, which is eaten by people in Southeast China with many diseases and fever, and people in Northwest China are not injured. Gaineng can walk through the infiltration channel, and the northwest people have thick Qi.
意思是:因为葡萄酒的原材料是的酿酒葡萄,而葡萄在水果中属于平性偏热的食物,有补血的功效。另一方面,葡萄酒虽含有酒精,与火同性,但度数不高不低。它既不像低度的啤酒一样,属性偏凉,多喝容易凝聚过多阴寒湿气;也不像蒸馏得到的烈酒,酒精度数高,火性大,多喝伤胃,但葡萄酒毕竟是酒精饮料,多少都带有一些火性,所以不能饮用过多。尤其是在我国南方,如福建、广东等地区,过量容易引起湿热。
It means: because the raw material of wine is pure natural wine grape, and grape in the fruit belongs to the flat hot food, has the effect of Tonifying Qi and blood. On the other hand, although wine contains alcohol, with fire, but the degree is not high or low. It is not the same as low alcohol beer, which is cold in nature and easy to condense too much cold and moisture when drunk more; it is also unlike the distilled liquor, which has high alcohol content and high fire, and can hurt the stomach. However, wine is an alcoholic beverage, which has some fire nature, so it can not be drunk too much. Especially in the south of China, such as Fujian, Guangdong and other regions, excess is easy to cause damp heat.
葡萄酒就如我们崇尚的“中庸之道”一样,有一个“度”,适量饮酒对身体有益,过之则不及!所以坚持每天“适量”饮葡萄酒,很重要!葡萄酒在这两者之间达到了一个微妙的平衡,既能滋养脾胃,通经活络,又把热毒的伤害降到了。这就是葡萄酒作为酒精饮料,也被认可是温补食物的原因。
Wine is just like the "golden mean" advocated by us. There is a "degree" for wine. Moderate drinking is good for the body, but too much is not enough! So it's very important to drink wine every day! Wine achieves a delicate balance between the two. It can nourish the spleen and stomach, dredge meridians and activate collaterals, and minimize the harm of heat toxicity. That's why wine, as an alcoholic drink, is also recognized as a tonic.
更多的关于散葡萄酒招商的问题或者详细的内容,请进入我们公司的网站:https://www.qdljjy.com网站中会有很多的内容仅供参考。
For more questions or details about the investment promotion of bulk wine, please visit our website: https://www.qdljjy.com There will be a lot of content in the website for reference only.